Memahami Perbedaan Esensial antara Grammar Translation Method dan Direct Method dalam Pembelajaran Bahasa Inggris

Main Article Content

Eneng Mulyanti
Regina Febriani

Abstract

Metode terjemahan tatabahasa berfokus pada penerjemahan kata per kata dengan penekanan pada aturan tata bahasa. Sedangkan metode langsung menggunakan bahasa target tanpa perantara bahasa ibu untuk memfasilitasi pembelajaran yang alami. Tujuan penelitian ini yaitu untuk mengetahui jika penggunaan metode pengajaran tidak didasarkan pada pengetahuan yang memadai tentang metode tersebut, maka proses penyampaian materi pengajaran tidak akan efektif dan efisien. Penelitian ini menerapkan metode penelitian secara kualitatif, di mana data diperoleh melalui hasil presentasi di kelas PGSD Universitas Djuanda, dan juga melalui kajian literatur. Metode yang digunakan untuk memastikan keabsahan data adalah dengan menggabungkan informasi dari berbagai sumber melalui triangulasi, langkah-langkah analisis data yang diterapkan mengikuti metode yang dikembangkan oleh Miles & Huberman, yang melibatkan proses penyajian data, reduksi data, dan penyimpulan data. Hasil yang diperoleh dari penelitian ini yaitu memahami perbedaan esensial antara metode terjemahan tatabahasa dan metode langsung merupakan hal yang krusial. Metode terjemahan tatabahasa menekankan pada pemahaman struktur bahasa melalui penerjemahan kata demi kata dari bahasa asal ke bahasa target, sedangkan metode langsung fokus pada interaksi langsung dalam bahasa target tanpa perantara bahasa ibu. Pemahaman yang mendalam terhadap perbedaan ini memengaruhi efektivitas pembelajaran siswa, karena masing-masing metode memiliki kelebihan dan kelemahan dalam membantu siswa memperoleh kemampuan dalam Bahasa Inggris.

Article Details

How to Cite
Mulyanti, E., & Regina Febriani. (2024). Memahami Perbedaan Esensial antara Grammar Translation Method dan Direct Method dalam Pembelajaran Bahasa Inggris. Karimah Tauhid, 3(5), 5733–5744. https://doi.org/10.30997/karimahtauhid.v3i5.13214
Section
Articles

References

Akramy, S. A., Habibzada, S. A., & Hashemi, A. (2022). Afghan EFL teachers’ perceptions towards Grammar-Translation Method (GTM). Cogent Education, 9(1). https://doi.org/10.1080/2331186x.2022.2127503

Amaniarsih, D. S., & Nafisah, N. (2023). Penerapan Metode Pembelajaran Grammar Translation Method dalam Meningkatkan Kemampuan Bahasa Inggris Pada Siswa Kelas V SMP Yabes Medan. Jurnal Pengabdian Pada Masyarakat, 2(1).

Aziz, M. A. (2023). Penggunaan Metode Langsung dalam Pembelajaran Muhadastah. Jurnal Pendidikan Dan Pengajaran, 2(1), 89–97.

Bakri, M. A. (2017). Metode Langsung (Direct Methode) dalam Pengajaran Bahasa Arab. Al-Maraji: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab, 1(1). https://doi.org/DOI: https://doi.org/10.26618/almaraji.v1i1.2385

Freeman, D. L., & Marti, A. (2011). Techniques & Principles in Language Teaching (Third Edition). Oxford University Press.

Giyoto, G. (2021). Metode Pembelajaran Bahasa Asing (E. Inderasasi, Ed.; Edisi Pertama). Yogyakarta: Gerbang Media Aksara.

Herdyastika, M., & Kurniawan, M. (2020). Analisis Perbandingan Implementasi Metode Pembelajaran Bahasa Inggris Inovatif di Taman Kanak-Kanak. Jurnal Obsesi : Jurnal Pendidikan Anak Usia Dini, 5(2), 1585–1593. https://doi.org/10.31004/obsesi.v5i2.902

Ambarwati, N. K., Wiryasaputra, R., & Puspasari, S. (2016). Pembangunan Modul Pembelajaran Bahasa Inggris Menggunakan Grammar Translation Method Berbasis Android. Ultimatics: Jurnal Ilmu Teknik Informatika, VIII(2).

Kurniawan, I., Hamat, A. Al, & Kattani, A. H. Al. (2021). Metode Pembelajaran Kreatif Mata Pelajaran Bahasa Arab Untuk Kelas 1 Sekolah Dasar Islam. Idarah Tarbawiyah: Journal of Management in Islamic Education, 2(1), 13. https://doi.org/10.32832/itjmie.v2i1.3426

Kusuma, C. S. D. (2018). Integrasi Bahasa Inggris dalam Proses Pembelajaran. Jurnal Efisiensi-Kajian Ilmu Administrasi , XV(2), 43–50.

Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Buku Miles & Huberman.

Mulyani, M., Hamer, W., Irianto, T. U., Manan, N. A., Widiyani, G., Meisarah, F., Ourwati, H., Suryani, L., Suhardiman, S., Badroeni, B., Rispatiningsih, D. M., Lailisna, N. N., Nasriandi, N., Rohimajaya, N. A., & Evenddy, S. S. (2023). Strategi Pembelajaran Bahasa Inggris (A. C. Purnomo, Ed.). Banten: PT Sada Kurnia Pustaka. https://www.researchgate.net/publication/373391479

Mulyanti, E., & Sya, M. F. (2023). Pemerolehan Kosakata Bahasa Inggris Dengan Media Kartu Bergambar di Sekolah Dasar. Karimah Tauhid, 2(2).

Octaviani, S. K., Arumsari, A., & Vulandari, R. T. (2017). Penerapan Metode Grammar Translation Untuk Mengembangkan Kemampuan Tata Bahasa Inggris SMK Saraswati. Adiwidia, 1(1).

Rahayu, A. P. (2022). Penerapan Metode Langsung dalam Meningkatkan Kemampuan Berbicara Bahasa Inggris Siswa. Jurnal Paradigma, 14(1).

Setiyadi, Ag. B. (2020). Teaching English As A Foreign Language (2nd Edition). Yogyakarta: Graha Ilmu.

Sya, M. F. (2015). Keterampilan Menulis Esai Naratif Bahasa Inggris Melalui Strategi Peer Review. Didaktika Tauhidi, 2(2), 96–107.

Sya, M. F. (2020). Menumbuhkan Minat Baca dan Anak Melalui Teras Ilmu: Berbasis Pendidikan Karakter Tauhid. Educivilia: Jurnal Pengabdian Pada Masyarakat, 1(1).

Sya, M. F., & Helmanto, F. (2020). Pemerataan Pembelajaran Muatan Lokal Bahasa Inggris Sekolah Dasar Indonesia. Didaktika Tauhidi: Jurnal Pendidikan Guru Sekolah Dasar, 7(1), 71. https://doi.org/10.30997/dt.v7i1.2348

Utami, W., Sya, M. F., & Hidayat, A. (2022). Developing English Learning Material For Grade 4 Students. Journal of Languages and Education, 2(6), 231–240. https://doi.org/10.56724/ladu.v2i6.144